Start
Aktuelles
Textproben
Übersetzungen
Zur  Person
André-Gide-Preis
Diplomarbeit
Fotos
Kontakt
Übersetzungen in Arbeit:

Annie Ernaux: Mémoire de fille (vorläufiger deutscher Titel: Memoiren eines Mädchens), Suhrkamp, erscheint 2018.

Chinelo Okparanta: Under the Udala Tree (noch kein deutscher Titel), zusammen mit Maria Hummitzsch, Wunderhorn, erscheint im Herbst 2018.

Jocelyne Saucier: Les héritiers de la mine (noch kein deutscher Titel), Suhrkamp, erscheint voraussichtlich 2019.


Sonstiges:


Am 16.12.2017 bin ich in Montréal, Kanada, mit meiner Autorin Jocelyne Saucier, ihrer englischsprachigen Übersetzerin Rhonda Mullins und ihrem ukrainischen Übersetzer Ivan Tysso zusammengetroffen.

Im Freitag ist am 16.11.2017 ein Interview von Beate Tröger zu meiner Übersetzung von Annie Ernaux' Die Jahre erschienen (freitag.de/autoren/beate-troeger/vom-tod-her-denken)

Am 13. Oktober 2017 wurde mir auf der Frankfurter Buchmesse der Deutsche Jugendbuchpreis für meine Übersetzung Der Geruch von Häusern anderer Leute verliehen.

Am 30. September 2017 bin ich anlässlich des Internationalen Übersetzertages  als Gläserne Übersetzerin in der Amerika-Gedenk-Bibliothek Berlin aufgetreten und habe live einen Auszug aus Mémoire de fille von Annie Ernaux übersetzt.

Es ist mir eine große Ehre, in die Jury für den Helene-Hecht-Preis 2017 berufen worden zu sein. Prämiert wurde eine herausragende literarische Übersetzung aus einer romanischen Sprache, verfasst von einer Übersetzerin aus der Metropolregion Rhein-Neckar. Der diesjährige Helene-Hecht-Preis ging an Sabine Giersberg.



Sonja Finck  | sonja.finck@gmx.de